Он стоит на том же месте, за столом, и смотрит несколько долгих минут на меня, хотя вокруг уже начинают появляться другие люди для слушания очередного дела.
Для него реально трудно поблагодарить меня?
— Я просто… ну…
Закатив глаза, я разворачиваюсь, чтобы продолжить свой путь, но он вдруг останавливает меня, схватив за руку.
— Послушай, я просто… что за наряд?
Он кивает на мою черную юбку-карандаш от Армани и белую блузку на пуговицах.
— Ты серьезно? Я только что спасла тебя от тюрьмы, а ты спрашиваешь меня об одежде?
Он проводит рукой по волосам и пожимает плечами.
— Я подумал, что этим сексуальным нарядом ты решила начать все с чистого листа, пытаясь вырваться из скучной юридический плесени.
Клянусь Богом выпады этого мужчины просто убивают меня.
— Скучный адвокат только что спас твой зад, — напоминаю я ему.
Он смеется и качает головой.
— Ты же знаешь, что можешь сказать слово «задница» вслух. Как ты мне сказала уже? Что я буду сидеть, зажав свой член в руке?
У меня тут же розовеют щеки от смущения. Я до сих пор не в состоянии поверить, что действительно так ему сказала.
— А что ты сказал офицеру, который выписывал тебе штраф, что он так разозлился? — спрашиваю я, уводя разговор подальше от его половых органов.
Даллас смеется, уголки его губ приподнимаются вверх, демонстрируя ямочки.
— Он маячил передо мной своей задницей, прогуливаясь взад и вперед между машинами, когда проверял меня по базе. Может я сказал ему, а может и нет, чтобы он завязывал с булочками, возможно тогда бы двигался быстрее.
Я неодобрительно качаю головой.
— Эй, ты не имеешь меня права винить за честность, — говорит он.
— Несмотря на захватывающее действие, у меня назначена встреча через пять минут. Да, и не волнуйся насчет благодарности и оплаты за потраченное мной время. Я уже решила, как ты мне вернешь долг.
И на этот раз я окончательно разворачиваюсь и быстро иду прочь, прежде чем он способен меня догнать.
— Что это значит? — кричит он мне вслед.
Не оборачиваясь, я поднимаю руку и машу ему.
— Скоро созвонимся, мистер Осборн.
Я выхожу из зала и слышу, как Даллас зовет меня, но я полностью игнорирую его, продолжая идти.
Я договорилась с судьей, что Даллас отработает двадцать часов общественных работ, посетив местные школы и прочитав лекцию детям о вреде превышения скорости. Думаю, этот лакомый кусочек я попридержу на время у себя. Поскольку планирую получить от Далласа отплату, заставив его работать со мной над расследованием убийства…
Глава 9
— Привет, дорогая! Как работа?
Я вздыхаю в трубку.
— Даг, пожалуйста, не называй меня «дорогая». Это неудобно.
Мой бывший муж фыркает, и я могу сказать, что он дуется.
— Ах, Лорелей, не будь такой. Я звоню, чтобы удостовериться, что ты придешь на свадьбу через пару недель. Ты придешь, ведь, да? Мы не получили от тебя подтверждение.
Если вы спросите Дага, он вам скажет, что наш развод был на сто процентов обоюдным. И почему-то он предполагает, что мы по-прежнему останемся лучшими друзьями, хотя не упомянул, что был геем, когда женился на мне. Я пыталась обижаться на него, но мне с трудом это удавалось, поскольку он действительно замечательный друг.
— И ты должна знать, что будет совершенно нормально, если ты придешь одна. У Гари есть двоюродный брат, который просто умирает, как хочет познакомиться с тобой, — добавляет Даг.
Превосходно. Мои бывший муж-гей пытается меня сосватать. Есть ли что-нибудь еще более унизительное?
— Конечно, я приду на свадьбу, если ты посадишь меня за стол с одиноким кузеном, оденусь во все белое, чтобы полностью переключить все внимание на себя, — говорю я ему.
— Ну, сейчас ты просто жестока. Я поставлю в приглашении плюс один на всякий случай. Мы поговорим позднее. Чмоки!
Я отключаюсь и бросаю с силой свой сотовый на стол.
— Знаешь, в данном случае, будет вполне нормально назвать его ублюдком, — говорит Кеннеди, подходя к моему столу и забирая файл с делом.
— Я не могу назвать так Дага. Он лучше.
Пэйдж входит в помещение со стаканчиками кофе в руках.
— Кто лучше?
Кеннеди берет стакан из картонной подставки.
— Даг. Он позвонил поговорить насчет свадьбы.
Пейдж закатывает глаза и ставит подставку на мой стол.
— К черту его. Он мудак.
— Видишь? Я же тебе говорила, — улыбается Кеннеди. — Давай, скажи это. «Даг мудак».
Схватив свой стаканчик с кофе, я открываю крышку и дую.
— Даг — не… мудак. Он счастлив. Он женится. Я не могу злиться на него.
— Бл*дь, ты не можешь! — восклицает Кеннеди. — Он женился на тебе, когда знал, что гей. Мудак. Ты поймала его трахающимся с мужчиной в вашей гостиной. Мудак. Он все-таки пригласил тебя на свою свадьбу. Огромный мудак.
Я делаю глоток кофе.
— Мы можем поговорить на другую тему? Я не хочу думать о свадьбе, пока не возникнет такой необходимости.
Кеннеди упирается бедром о край моего стола.
— Хорошо. Давай поговорим о твоем словарном запасе. Скажи «трахаться».
Я смотрю на нее с раздражением.
— Я чувствую, что пуританка Лорелей просто умирает, желая вырваться из своей скорлупы и прокричать что-нибудь матом. Как ты собираешься работать бок о бок с Далласом Осборн и не назвать его долбоебом хоть раз? — спрашивает Кеннеди.
Я рассказала девчонкам про свой план, который придумала после суда. Они сказали, что он гениальный, и Кеннеди последние несколько дней пытается меня подготовить к предстоящей работе, превращая мой рот в какую-то сточную канаву.
— Мне кажется, что не возникнет такой ситуации, клянусь. Мне все это не нужно, — говорю я ей.