На секунду закрыв глаза, я вспоминаю, почему я хочу стать частным детективом. Я вспоминаю, какой счастливой была и как обрадовалась впервые в своей жизни, просыпаясь по утрам, и ожидая, что преподнесет мне этот день, однозначно что-то захватывающее. Я еще и еще раз вспоминаю эти моменты, прокручивая в голове, пока иду к входной двери.
Урчание автомобиля позади меня заставляет остановится. Я поворачиваюсь, вижу знакомый черный мустанг, припарковавшийся за моей машиной и страх разливается у меня внизу живота.
Я с ужасом наблюдаю, как Даллас выходит из машины и идет ко мне. Даже в момент моего самого жуткого отчаяния я не нуждаюсь в нем, хотя он и окидывает меня с ног до головы заинтересованным взглядом. У меня возникает противоестественное желание поправить мои волнистые локоны, которые тщательно уложила Пейдж, дабы успокоиться, что они по-прежнему завиты и выглядят хорошо.
— Ты не закончила начатое, — говорит он с однобокой улыбкой.
— Что ты здесь делаешь? — спрашиваю я, собираясь стукнуть в входную дверь, не подслушивают ли мои родители за ней. Если мне действительно повезет, они не услышат, что я подъехала и скорее всего понятия не имеют, что я уже здесь.
— Прости, мне показалось, что ты сказала, что с сегодняшнего дня мы работаем вместе, — говорит он небрежно, засовывая руки в передние карманы джинс. — Я заехал к тебе, чтобы провести маленькое совещание, но увидел, как ты ушла, и решил последовать за тобой. Полагаю, ты просто забыла упомянуть, что собираешься встретиться с Майлсом Харпером сегодня.
Боже мой, пусть это не происходит именно сейчас. Не самое подходящее время видеть его таким напыщенным и самоуверенным…
— Наблюдая за твоим шокированным выражением лица, удивлен, что ты не подумала, что я смогу узнать о Майлсе. Хорошо проделанная работа стереть его имя в электронных письмах, но мне удалось выяснить его имя.
Возможно, если я быстро запрыгну в свою машину и скажу родителям, что у меня спустило колесо, и я не смогу приехать на ужин, все обойдется.
— Мне не хотелось тратить свое время на поиски его адрес. Я подумал, что ты и так его уже знаешь, решил последовать за тобой, — Даллас оценивающе разглядывает дом моих родителей, восхищенно присвистывая. — Неудивительно, что ты юрист. Должно быть очень хорошая зарплата.
Превосходно. Теперь он думает, что единственная причина, из-за которой я стала юристом — хорошая зарплата. Интересно удивится ли он, если узнает, что меня специально растили для этой работы, манипулировали, подпитывая мое постоянное многолетнее чувство вины?
Постой, о чем я вообще говорю? Он ничему не удивиться, поскольку ему стоит уехать отсюда сию же минуту. Мне необходимо увезти его отсюда как можно скорее, прежде чем мои родители увидят его.
— Этот дом не принадлежит Харперу, здесь живут мои родители! Я приехала, чтобы поужинать с ними, а не встречаться у тебя за спиной с Майлсом, — говорю я ему, вскидывая руки с раздражением.
Я умалчиваю о том, что собираюсь после ужина с родителями, отправиться к Майлсу, поскольку прибываю в ярости от его наглости.
— Лорелей, что ты делаешь у порога? Миссис Купер подала уже главное блюдо.
Я застываю от голоса своей матери.
— И я бы хотела быть в курсе, что ты придешь не одна, — жалуется она.
Я поворачиваюсь к открытой дери и вижу, как моя мать уходит, видно нажаловаться отцу, чтобы поскорее поставили дополнительные предметы, несмотря на то, что она никогда за всю свою жизнь ни разу не накрывала стол.
— Ну так, дорогая, что на ужин? — с улыбкой спрашивает Даллас, проходя мимо меня прямиком в дом.
— Итак, мистер Осборн, как вы познакомились с Лорелей?
Я замираю на полпути с вилкой ко рту и всячески стараюсь не показать своих опасений. Это совсем не то, о чем я хотела бы поговорить. У меня должен был быть тихий, спокойный вечер с родителями, а после ужина я бы спокойно сообщила им, что мои планы на будущее изменились.
Теперь я застряла здесь за столом с Далласом.
— Ну, сэр, мы работаем…
Моя вилка с грохотом опускается на тарелку, и я быстро прерываю его:
— На самом деле, пап, ничего особенного. Мы встретились в суде.
Даллас вопросительно смотрит на меня, и я пытаюсь показать ему глазами, чтобы он молчал и ничего не говорил.
— Лорелей, убери локти со стола, пожалуйста, — выговаривает мне отец.
Я убираю локти и сжимаю вместе руки.
— Итак, вы тоже адвокат? — продолжает отец.
Я наблюдаю, как он разглядывает татуировки на руках Далласа, выглядывающие из-за рукава футболки. Скорее всего, отец осуждает его, и от этого мои перья, как у петуха, поднимаются в боевую стойку.
— Э, нет. Я не юрист. У меня своя частная сыскная фирма, в последнее время я тесно сотрудничаю с полицией Саут-Бенд, — сообщает ему Даллас.
Он приподнимает руки, отчего рукава футболки задираются еще выше и скрещивает их перед собой. Это похоже, словно он дает отцу шанс спросить о татуировках.
— Лорелей, твои волосы выглядят ужасно. Ты проходишь через какой-то особенный период? — спрашивает меня мама, чтобы сменить тему.
Я сжимаю зубы и беру вилку.
— Нет, я хотела попробовать что-то новое.
Пять минут я нахожусь в этом доме, а уже чувствую себя ужасно, моя решимость исчезает с каждой секундой.
Отец нажимает на нож, углубляя его немного больше.
— Я играл в гольф со Стивом Бердик недавно. Он сказал, что ты переносила с ним встречу три раза за последние две недели. Это не очень профессионально, Лорелей. Как ты планируешь стать партнером при подобном поведении?
Стив Бердик партнер в моей фирме, и я точно знаю, почему он хочет встретиться со мной. Я понимаю, что он собирается предложить мне позицию партнера, а сейчас я не совсем уверена, что смогу ему отказать. Чем дольше я буду откладывать этот разговор, тем больше я буду узнавать о работе частного детектива, думаю, решение придет само собой.